Uz romane američke spisateljice koje je kod nas prevela Maja Šoljan, a objavio Vuković&Runjić – „Moja godina odmora i opuštanja“ (2021.), „Eileen“ (2023.)
O (ne)uspjeloj emancipaciji u romanima “Ne, ne i ne” Nine Lykke (prevela Željka Černok; Naklada Ljevak, Zagreb, 2023.) i “Ljubav i druge opasnosti”
Autorica: Jelena Zlatar Gamberožić Knjige u priči, eseji i pisma Jelene Zlatar Gamberožić, na začudan su način ispisivanje duga djetinjstvu i strahu o
(*Ingmar Bergman, Hrvatsko filološko društvo i Disput, 2018; tekst je u izvornom obliku objavljen na književnom portalu ‘Najbolje knjige’) „Rođeni u nedjelju“
I’m so sick of running as fast as I can Wondering if I’d get there quicker If I was a man (T. Swift)
(Izdavač: Vulkan izdavaštvo, d.o.o., 2018.) (Tekst je u izvornom obliku objavljen na portalu ‘Najbolje knjige’) Što je pisanje? Telepatija, eto što je.
Autorica: Jelena Zlatar Gamberožić (*Ogled je izvorno objavljen u časopisu ‘Tema’ 4-5-6- srpanj-prosinac, 2021.) Što je bajka? Nedavno sam prisustvovala čitanju bajke
Autorica: Jelena Zlatar Gamberožić * Tekst je originalno objavljen na književnom portalu “Najbolje knjige” Tuđa djeca, uvijek, posvuda. Nedavno sam pročitala
Autorica: Jelena Zlatar Gamberožić * Tekst je originalno objavljen na književnom portalu “Najbolje knjige” “Iluzijama se prepuštamo jer nas pošteđuju boli i omogućuju
Autorica: Jelena Zlatar Gamberožić *Tekst je izvorno objavljen u književnom časopisu Tema, br. 3-4, 2020. „Kič nije samo estetski problem, već je i